martedì 17 febbraio 2009

Ska-P 1995 - Alì el magrebì




1. El hombre resaka baila ska - 3:02
2. Abolicion - 3:12
3. Chupones - 3:04
4. 0,7 - 3:33
5. Alì, el magrebì - 3:34
6. Sargento bolilla - 3:10
7. Reality show - 3:35
8. Bla, bla, bla... - 3:08
9. Como un rayo - 2:35


05 - Alí El Magrebí

No se si te acuerdas de mi, yo soy Alí
aquel pobre desgracio de la canción de al lao
que le pillaron con hachís.
Alí, Alí, Alí el magrebí. Un dia triste decidí
huir de la miseria, cruzando la frontera
para llegar a tu país
contra el viento y a través del mar ¡¡Alí!!
Mis sueños hechos realidad, voy a llegar.
Yo solo quiero trabajar, no pido caridad, tan solo una oportunidad
Alí, Alí, Alí el magrebí pasé el estrecho sin dudar,
jugándome la vida, dejando mi familia, para algún dia regresar.
Contra el viento y a través del mar ¡¡Alí!!
En Londres o en París, Berlín, Roma o Madrid
Alí, Alí no sabe donde vivir, Alí,
cerca del año 2000, Alí,
intenta sobrevivir.
Alí,Alí, tu media luna está gris, Alí,
el cielo llora por ti, Alí,
perdido en este país
Más de seis dias sin comer, que voy a hacer
no tengo ni donde dormir, no podré resistir
no se que coño pasa aquí
Alá, Alá, asísteme Alá
que largo es este Ramadán.
Nadie me echa una mano aunque somos hermanos.
Tu antepasado es Magrebí
Grito al viento que me asista Alá, Alá


TRADUZIONE IN ITALIANO

05 - Alì Il Magrebino

Non so se ti ricordi di me, io sono Alì
Quel povero disgraziato della canzone di Al Lao
Che beccarono con hashish.
Ali, Ali, Ali il magrebino. Un giorno triste decisi
Scappare dalla miseria, attraversando la frontiera
Per arrivare al tuo paese.
Contro vento e attraverso il mare, Alì!
I miei sogni fatti realtà, arriverò.
Io voglio solo lavorare, non chiedo carità, soltanto un’opportunità.
Ali, Ali, Ali il magrebino passai lo stretto senza esitare,
Giocandomi la vita, lasciando la mia famiglia, per tornare un giorno.
Contro vento e attraverso il mare, Alì!
A Londra o a Parigi, Berlino, Roma o Madrid
Alì, Alì non sa dove vivere, Alì,
Vicino all’anno 2000, Alì
Cerca di sopravvivere.
Alì, Alì, la tua mezza luna è grigia, Alì,
Il cielo piange per te, Alì,
Perso in questo paese
Più di sei giorni senza mangiare, che farò
Non ho neanche un posto dove dormire, non potrò resistere
Non so che cazzo succede qui
Allah, Allah, assistimi Allah
Che lungo è questo Ramadan .
Nessuno mi da una mano, anche se siamo fratelli.
Il tuo antenato è Magrebino
Urlo al vento che mi assista, Allah, Allah.



Traduzione in italiano a cura di
Barbara Bagnagna Bonifazio

Nessun commento:

Posta un commento

Fai sentire la tua voce SkA!!